¡Síguenos!
RSS Subscríbete vía e-mail
RSSContador de Suscriptores de Winred
BoletinesSuscríbete al boletín
Ya somos más de 34561 suscriptos!
Usuario - - Acceso de Usuarios
Jueves - 28.Marzo.2024

Estás en: Poetas noveles

Queroche

ver las estadisticas del contenidorecomendar  contenido a un amigo
Enviado (04/07/2011)Enviado pormaccouto@hotmail.es-
 Esa miña esperanza, es o meu futuro

es o meo anxo bo

es o que máis quero

se non fose por ti mórrome

ainda que ti non estás,  síntoche

ainda que non che vexo,  ámoche

ainda que non che oio,  quéroche.

Quixexse abrazarche

sentir o calor do teu corpo

acariñar o teu suave cabelo negro

mirarche aos ollos, mirarme no seu espello

bicarche nos teus beizos de fresa frescos

decirche ao oído

a miña vida adóroche

oir a tua voz no silencio decirme, ámoche

o meu amor quéroche

vivir sen ti non podo, necesítoche.

Quixese estar ao teu lado

días e noites,

ata que o mundo sexa mundo

ata que a xente sexa xente.



                                         manuel carlos

 
Compártelo:meneamedeliciousgoogle bookmarkstwitterfacebooktumblr
Vota:
Resultado:
(0 votos: promedio 0 sobre 5)
COMENTARIOS
Páginas: ir a primera páginair a página anterior 1 2 ir a siguiente páginair a última página
Añadir nuevo comentario como [conectarse]
0 Caracteres escritos / Restan 1000
Resuelve esta operación: - = 
Esta web no se hace responsable de los comentarios escritos por los usuarios. El usuario es responsable y titular de las opiniones vertidas. Si encuentra algún contenido erróneo u ofensivo, por favor, comuníquenoslo mediante el formulario de contacto para que podamos subsanarlo.
 Pienso que la Poesía es un
 Pienso que la Poesía es un lenguaje universal,,,   puesto de que yo desde aquí desde CARACAS “VENEZUELA ” me gusto lo poco quizás pude entender. Los poetas no están para criticarse unos con otros. Porque están dotados de inspiración para ayudaos, unos a otros

 

ESTREL MAX - [28/08/2011 00:00:00] - ip registrada
 Pienso que la Poesía es un
 Pienso que la Poesía es un lenguaje universal,,,   puesto de que yo desde aquí desde CARACAS “VENEZUELA ” me gusto lo poco quizás pude entender. Los poetas no están para criticarse unos con otros. Porque están dotados de inspiración para ayudaos, unos a otros

 

ESTREL MAX - [28/08/2011 00:00:00] - ip registrada
 Ti es galego? perdoa pero o
 Ti es galego? perdoa pero o dubido. Ti o que es é un listillo, que che escudas tras unha bandeira e uns escritos oficiais para esconder o seu egolatría e presunción, para burlarse da xente da rúa, aclároche, eu son da rúa e escribo para a rúa e dáme vergoña que existan personaxes com ti que dan leccións que ninguén pediu. Vaiche á escola e aprende "HUMILDAD" 

NOTA:

            O poema "Quéroche" foi revisado e validado polo TRADUTOR DA UNIVERSIDADE DE VIGO  E PUBLICADO POLO   GRUPO.POETICO.BRÉTEMA
maccouto@hotmail.es - [06/07/2011 00:00:00] - ip registrada
En certas zonas de Galicia
En certas zonas de Galicia úsase che para todo, é o que se chama cheismo, non ten porque ser incorrecto, é como a gheada ou o seseo.

Ademais esto é un poema, podemos permitir al licencias que o autor considere oportunas.



O mellor é que nos levemos ben e disfrutemos deste poema.



Saúdos a todos.
rosalia - [06/07/2011 00:00:00] - ip registrada
Eu son galego. Son da Coruña.
Eu son galego. Son da Coruña. Falo galego. Toda a miña familia é de aquí, e por se queres máis datos, os meus avós paternos estiveron emigrados en Suiza e voltaron. Eu teño catorce anos, e o que quero facer é acabar de cursar a secundaria e logo estudar Periodismo na Universidade de Vigo. Paréceme xenial que sexas da rúa e que lle escribas á rúa e todo o que ti queiras, o meu primeiro comentario escribíno porque non lle atopo sentido ao poema se escribes  " Quéroche ", e as palabras esas eu as correxín ao galego normativo, o que ao meu parecer, non é burlarse da xente da rúa, senón dicir as cousas como son ( agora que me dixeches que xa o sabías, e que o escribiches así a propósito, pídoche perdón, xa que pensei que o escribías así porque descoñecías as formas correctas ). Por outra banda, creo que en ningún intre mostrei ningunha falta de humildade, e a miña familia sempre me ensinou a axudar á xente, e cría que che estaba a axudar ao correxirche.



Sinto que esteamos tendo esta discusión.
MarcosLPGalicia - [06/07/2011 00:00:00] - ip registrada
 Ti es galego? perdoa pero o
 Ti es galego? perdoa pero o dubido. Ti o que es é un listillo, que che escudas tras unha bandeira e uns escritos oficiais para esconder o seu egolatría e presunción, para burlarse da xente da rúa, aclároche, eu son da rúa e escribo para a rúa e dáme vergoña que existan personaxes com ti que dan leccións que ninguén pediu. Vaiche á escola e aprende "HUMILDAD" 

NOTA:

            O poema "Quéroche" foi revisado e validado polo TRADUTOR DA UNIVERSIDADE DE VIGO  E PUBLICADO POLO   GRUPO.POETICO.BRÉTEMA
maccouto@hotmail.es - [06/07/2011 00:00:00] - ip registrada
En certas zonas de Galicia
En certas zonas de Galicia úsase che para todo, é o que se chama cheismo, non ten porque ser incorrecto, é como a gheada ou o seseo.

Ademais esto é un poema, podemos permitir al licencias que o autor considere oportunas.



O mellor é que nos levemos ben e disfrutemos deste poema.



Saúdos a todos.
rosalia - [06/07/2011 00:00:00] - ip registrada
Eu son galego. Son da Coruña.
Eu son galego. Son da Coruña. Falo galego. Toda a miña familia é de aquí, e por se queres máis datos, os meus avós paternos estiveron emigrados en Suiza e voltaron. Eu teño catorce anos, e o que quero facer é acabar de cursar a secundaria e logo estudar Periodismo na Universidade de Vigo. Paréceme xenial que sexas da rúa e que lle escribas á rúa e todo o que ti queiras, o meu primeiro comentario escribíno porque non lle atopo sentido ao poema se escribes  " Quéroche ", e as palabras esas eu as correxín ao galego normativo, o que ao meu parecer, non é burlarse da xente da rúa, senón dicir as cousas como son ( agora que me dixeches que xa o sabías, e que o escribiches así a propósito, pídoche perdón, xa que pensei que o escribías así porque descoñecías as formas correctas ). Por outra banda, creo que en ningún intre mostrei ningunha falta de humildade, e a miña familia sempre me ensinou a axudar á xente, e cría que che estaba a axudar ao correxirche.



Sinto que esteamos tendo esta discusión.
MarcosLPGalicia - [06/07/2011 00:00:00] - ip registrada
Pregúntoo porque dise "
Pregúntoo porque dise " quérote ", non " quéroche " e igual con todos esos verbos que ti puxeches con terminación " che " e terían que rematar en " te ". E uns erros máis comprensíbeis, xa que vivies dende hai moito fóra da Galiza, son que puxeches " acariñar " en vez de " aloumiñar ", " labios " en vez de " beizos " e " fresa " en vez de  " amorodo ". Estás dacordo nas miña correccións, Pepe ?
MarcosLPGalicia - [05/07/2011 00:00:00] - ip registrada
 Marcos, Che, es dativo del
 Marcos, Che, es dativo del pronombre personal de segunda persona, como facilmente puedes comprender puedes darle la terminación  que considere más conveniente a los diferentes verbos. Referente a vuestro trabajo de correctores, no os habeís molestado en ver en un diccionario si  las palabras, acariñar, beizos, fresa,  existian .Yo no soy  nadie para dar consejos,  pero considero que debiaís informaros mejor  antes de hacer afirmaciones gratuitas.

Estás dacordo Pepe? 
maccouto@hotmail.es - [05/07/2011 00:00:00] - ip registrada
Páginas: ir a primera páginair a página anterior 1 2 ir a siguiente páginair a última página
ir arriba
v.03.15:0,572
GestionMax
Novedades   Contacto   buscador   Mapa web   

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de navegación y ofrecer contenidos y publicidad de interés. Al continuar con la navegación entendemos que se acepta nuestrapolítica de cookies. Aceptar